在荣誉的背后,我们还可以从多个侧面深入了解石坚教授 。
卡车司机
1990年到1996年石坚老师美国留学期间,为了凑够留学生活费,开着小车从费城附近的小城镇出发,到达纽约换成一辆大卡车,拉上一车建材开上96号公路。从东方泛白到日落西山,他要一直开到华盛顿特区,下货后再装上一车货物开回纽约。费城-纽约-华盛顿-纽约-费城,3点起床,入夜返回。这条线路他开了三年。
环保主义者
石坚在1996年留美回国后的第一辆自行车骑了12年,送给了一个没有自行车的研究生。第二辆骑了五年,今天还在用。他太“执着”于骑自行车,甚至时常会骑车去江安给本科生上课,来回二十多公里,直到现在。最近四川大学校园终于用上了生活垃圾分类垃圾桶,石老师高兴的像个小孩子一样绕着各色垃圾桶转了好多圈。
石坚“有时间”
1996年回国后,他把英语系所有类型的课都上了一遍,还每年都开全校性的公选课。从系主任做到学院院长,后来做了分管人事和外事的副校长。石坚渐渐忙的没有“时间”。但有一件事他一直“有时间”,每学期的课从来没断过,研究生一门,本科生两门。他在将近两百人的大课上设“开放麦克风”,引导文理工医不同专业背景的学生品鉴古希腊戏剧、莎士比亚戏剧…… 许多学生出国后,去到他讲过的地方或提到过的作者故居,给他寄回明信片:“终于到石老师讲过的地方‘到此一游’了!”讲课,对别人来说是任务,但对石坚来说是“初心”。
坚持content-based教学理念
多年的教学经验,石坚发现英语教学日益“急功近利”偏离了语言学习的初衷。“我多次在全国研讨会上提出,不读莎士比亚的学生是不合格的英文系学生。然而现状就是很多硕士研究生也没有读过一本完整的莎士比亚戏剧。”传统英语培养,讲求“听说读写译”,但石坚认为这完全是“技能上的”“不是一种思维、思考、哲理思辨上的东西”。以自己学习外语的经验观察,他认为语言学习应该是“大量输入再大量输出”的过程。“我一直讲content-based(内容为基础),把文学、语言学、文化和文明史结合起来。”
石坚教授简介
毕业于美国Lehigh大学英文系,获文学博士学位;教授、博士生导师,原四川大学副校长、教育部外语专业教学指导委员会委员、教育部外语专业教学指导委员会英语专业分会副主任委员、教育部高教司大学外语教学改革课题组副组长、全国大学英语四、六级考试委员会委员、中国英语教学研究会副会长、中国欧洲学会副会长、中国老教授协会副会长。主要著作、编著和译著《美国印第安神话与文学》、The Observer and The Observed、《似是故人来--新历史主义视角下的20世纪英美文学》、《圣经文学辞典》、《爱默生--充满激情的思想家》《寻找欧洲一体化之魂》、《文化视野中的欧盟》等十余部。
教材编写方面主编多部教材,包括高等学校研究生英语系列教材、高等学校英语写作进阶系列教材、应用型本科大学英语教材及英语专业系列教材等。其中担任我社总主编的有“十一五”国家规划教材求知英语系列教材、新时代大学互动英语系列教材、大学英语选修课系列教材等。